不義之祀
甲見乙的妻子漂亮,很喜愛,便告訴了丙。丙說:「她丈夫很粗魯,可以想法子。你若不吝惜錢,我可以為你辦這件事。」於是找了一個同邑的浪蕩子,用金錢買通了他,囑咐他:「你在白天偷偷地藏到乙家裏,然後故意被乙發現。待被捉住後,你承認是想偷東西。大白天不是偷盜的時候,而且你的神情衣服也沒有偷盜的跡象,那麼必定懷疑有姦情,但你不要承認。等官府再次審問後再承認,按罪不過是戴枷吃板子。我會想辦法使這個案子不了了之,你不會吃苦的。」這個浪蕩子按丙吩咐的去做,最後果然不了了之。然而,乙竟把妻子休了。丙怕乙後悔,便教妻方家告乙,而丙又偷偷地賄賂證人等,使妻方敗訴。妻方惱恨,便把女兒又嫁了出去。乙也惱恨,聽任前妻嫁給了甲。甲花大價錢把乙妻買來當妾。丙又教浪蕩子反過來咬甲,揭發他的陰謀,而教甲花錢免災。算起來,丙前後獲得了千兩銀子。
這時,丙聽說家廟舉行祭祀,便打算準備祭祀所需用具,打算去祈禱福壽。在這前一天晚上,廟祝夢見神說:「他準備了豐盛的儀禮祭祀我,錢從哪兒來的?明天他來,不要叫他入廟。不合禮儀的祭祀,鬼神尚且不接受,何況是不合道義的祭祀!」丙來到後,廟祝說了神的話,不讓他進廟。丙發怒不信。剛走到臺階,抬東西的人都摔倒了,準備的器具也都摔壞了。丙這才惶恐地回去了。
過了一年多,甲死了,那個浪蕩子因是同謀,所以時常來丙家,趁機誘拐他的女兒逃了。丙惱恨病死,丙妻帶著家產改嫁了。他女兒到了德州被人審出姦情,便由官府遣送回原籍,打了一頓板子後,由官府發落。當時丙的陰謀已敗露,乙痛恨極了,便賣了家產把丙女買了來,讓她陪自己三夜,又轉賣給了別人。有人說,丙死時,乙還沒有娶妻,丙妻便嫁了他。這不過是快人心的說法,沒有這事。那個浪蕩子後來當了乞丐,丙女淪落為娼妓,這倒是確實的。
【原文】
甲見乙婦而豔之,語於丙。丙曰:「其夫粗悍,可圖也。如不吝揮金,吾能為君了此事。」乃擇邑子冶蕩者,餌以金而囑之曰:「爾白晝潛匿乙家,而故使乙聞。待就執,則自承欲盜。白晝非盜時,爾容貌衣服無盜狀,必疑奸,勿承也。官再鞫而後承,罪不過枷杖。當設策使不竟其獄,無所苦也。」邑子如所教,獄果不竟。然乙竟出其婦。丙慮其悔,教婦家訟乙,又陰賂證佐,使不勝。乃恚而別嫁其女。乙亦決絕,聽其嫁。甲重價買為妾。丙又教邑子反噬甲,發其陰謀,而教甲賂息。計前後乾沒千金矣。適聞家廟社會,力修供具賽神,將以祈福。先一夕,廟祝夢神曰:「某金自何來?乃盛儀以饗我。明日來,慎勿令入廟。非禮之祀,鬼神且不受,況非義之祀乎?」丙至,廟祝以神語拒之。怒弗信,甫至階,舁者顛蹶,供具悉毀,乃悚然返。後歲餘,甲死。邑子以同謀之故,時往來丙家,因誘其女逃去。丙亦氣結死。婦攜資改適。女至德州,人詰得奸狀,牒送回藉,杖而官賣。時丙奸已露,乙憾甚,乃鬻產贖得女,使薦枕三夕,而轉售於人。或曰,丙死時,乙尚未娶,丙婦因嫁焉。此故為快心之談,無是事也。邑子後為丐,女流落為娼,則實有之。
(節錄自《閱微草堂筆記 卷三 灤陽消夏錄三》,紀昀著)
留言列表