古寺鬼語

我提督福建學政時,師爺鍾忻湖說:他的朋友過去在某公的幕府裏,因為會同查勘住宿在古寺裏。月色朦朧中,看見某公的窗下有人影徘徊了很久,慢慢地上鐘樓而去。他心裏知道是鬼怪,但是素來頗有膽量,仍暗暗跟隨前往尋找。到了鐘樓前,樓門已關閉上鎖,聽見樓上好像有兩人在談話。其中一個就說:「您為什麼空著手回來?」另一個說:「這裏很少有官吏來,今天幸而有兩個官員一起住宿,將等待夜深人靜以後申訴我的冤情。剛才偷聽他們所說的話,不是揣摩迎合上司的方法,就是消弭遮掩的手段,這不足以辦理我的冤案,所以失望地回來了。」說完,好像有歎息的聲音。再聽,竟然沉寂了。第二天,暗中告訴主人,主人果然變了臉色搖搖手。告誡他不要多事,至今不知道到底是什麼冤情。

我說,這是你的朋友懷恨於他的主人,所以造出這番話,形容他的巧於趨吉避禍,被鬼所侮辱罷了。如果就這一件事情而論,鬼不是他親眼目睹,話沒有親耳聽到。恍惚遙遠,茫茫然沒有確實的證據!,即使是閻羅王、包龍圖,也沒有辦法著手處理,而竟求之於某公嗎?

【原文】

余督學閩中時,幕友鍾忻湖言:其友昔在某公幕,因會勘宿古寺中,月色朦朧,見某公窗下有人影,徘徊良久,冉冉下鐘樓去。心知為鬼魅,然素有膽,竟躡往尋之。至則樓門鎖閉,樓上似有二人語,其一曰:「君何以空返?」其一曰:「此地罕有官吏至,今幸兩官共宿,將俟人靜訟吾冤,頃竊聽所言,非揣摩迎合之方,即消弭彌縫之術,是不足以辦吾事,故廢然返。」語畢,似有太息聲。再聽之,竟寂然矣。

次日,陰告主人。果變色搖手,戒勿多事。迄不知其何冤也。余謂此君友有嗛于主人,故造斯言,形容其巧於趨避,為鬼揶揄耳。若就此一事而論,鬼非目睹,語未耳聞,恍惚杳冥,茫無實據,雖閻羅包老,亦無可措手,顧乃責之於某公乎?

(節錄自《閱微草堂筆記 卷五 灤陽消夏錄五》,紀昀著)

arrow
arrow
    全站熱搜

    為善最樂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()